‘I detective selvaggi – Bolaño’

Comments
  • 07.19.09I detective selvaggi [pg. 510]

    Seppi allora, con umiltà, con perplessità, in un impeto di messicanità assoluta, che eravamo governati dal caso e che in quella tempesta saremmo annegati tutti, e seppi che solo i più astuti, non certamente io, si sarebbero tenuti a galla ancora per un po’.

    []

  • 37.17.09I detective selvaggi [pg. 567]

    Un po’ sinistro, no? Un po’ sublime e un po’ sinistro. Come in ogni amore folle, no?  Se all’infinto si aggiunge altro infinito, il risultato è infinto. Se uno mette insieme il sublime col sinistro, il risultato è sinistro, no?

    []

  • 07.16.09I detective selvaggi [pg. 724]

    Tutte le lingue, allora, mi parvero abominevoli.

    Dirlo adesso, lo so, è uno sproposito. Tutte le lingue, tutti i mormorii sono una maniera vicaria di preservare per un intervallo di tempo aleatorio la nostra identità.

    []

  • 07.16.09I detective selvaggi [pg. 750]

    - E lo sai tu cosa vuol dire che uno è entrato nella riffa? – disse Lupe.

    - Certo che lo so – disse Belano. – Vuol dire che ormai ti sei messo nei casini, che ci sei dentro che tu lo voglia o no. Può anche essere inteso come una minaccia velata.

    - O non tanto velata – disse Lupe.

    - E tu cosa diresti? – disse Belano. – Noi ci siamo entrati nella riffa o no?

    - Noi abbiamo tutti i numeri, gioia – disse Lupe.

    []

  • 07.14.09I detective selvaggi [pg. 44]

    (io stesso, tanto per fare un esempio, sono vergine. A meno che non consideri la fellatio interrotta di Brígida come uno sverginamento. Ma è questo fare l’amore con una donna? Non avrei dovuto leccarle simultaneamente il sesso per poter dire che effettivamente avevamo fatto l’amore? Perché un uomo cessi di essere vergine deve introdurre il pene nella vagina di una donna e non nella bocca o nel culo o nell’ascella? Per poter dire di aver fatto l’amore devo previamente eiaculare? Tutto è molto complicato).

    []

  • 07.14.09I detective selvaggi [pg. 21]

    Belano e Lima mi guardarono e dissero che senza dubbio ero un realvisceralista a tutti gli effetti e che insieme avremmo cambiato la poesia latinoamericana.

    []