<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commenti a: Un cinese a Buenos Aires [recensione]</title>
	<atom:link href="http://www.leparoledeglialtri.com/2010/03/01/un-cinese-a-buenos-aires-recensione/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.leparoledeglialtri.com/2010/03/01/un-cinese-a-buenos-aires-recensione/</link>
	<description>Il caso ci guida anche se non abbiamo lasciato niente al caso</description>
	<lastBuildDate>Thu, 10 Nov 2011 00:52:57 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>Di: fr</title>
		<link>http://www.leparoledeglialtri.com/2010/03/01/un-cinese-a-buenos-aires-recensione/comment-page-1/#comment-820</link>
		<dc:creator>fr</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Apr 2010 09:31:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.leparoledeglialtri.com/?p=2004#comment-820</guid>
		<description>Magnus ha finalmente fatto sapere a Cremonesi, che ha fatto sapere a me, il significato dell&#039;ultima riga del libro. il mistero si è dunque risolto. 

gli ideogrammi significano: &lt;em&gt;felice anno nuovo&lt;/em&gt;. 
perfetto anti-climax. 

tuttavia è un finale molto in linea col libro, dove il personaggio principale vince una vita nuova, dunque l&#039;anno nuovo è una metafora del suo nuovo inizio. 

giustamente, in cinese.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Magnus ha finalmente fatto sapere a Cremonesi, che ha fatto sapere a me, il significato dell&#8217;ultima riga del libro. il mistero si è dunque risolto. </p>
<p>gli ideogrammi significano: <em>felice anno nuovo</em>.<br />
perfetto anti-climax. </p>
<p>tuttavia è un finale molto in linea col libro, dove il personaggio principale vince una vita nuova, dunque l&#8217;anno nuovo è una metafora del suo nuovo inizio. </p>
<p>giustamente, in cinese.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

